Novels2Search
Vampire legend
10.Looking for the white wolf at night

10.Looking for the white wolf at night

“格温克那个丑陋的食人魔会北方人的语言,我应该去问问他,也许他能帮我找到城里的萨满。”加兰德绕着神殿走着,陷入了沉思。每当他睡不着的时候,他就会转来转去。转完一圈,天就快亮了。

就在他感觉眼皮沉重,打哈欠的时候,一道白色的影子一闪而过。他吓了一跳。不远处传来狼嚎声。

“狼——刚才那是狼吗?” 他骑马追赶它,看到了一个美丽的白色影子。

“白狼?这个世界上真的有白狼吗?”

正当他疑惑的时候,忽然十几头灰野狼冲了出来,将他团团围住。他环顾四周,总感觉身后有白狼的影子,但回头却找不到了。前面的狼群实在是太麻烦了。如果这些狼群一起扑上来,轻而易举就能将他和他的马撕成碎片。

狼和男孩面对面。一只狼率先冲锋。加兰德急忙拉住缰绳,大灰用前蹄踢了狼。另外一只狼也进攻了,大灰用后腿把它踢开了。两只狼都受了伤,纷纷退却,而剩下的狼依然贪婪地看着它们。

“火……我应该用火!” 加兰德从口袋里掏出消防刀、燧石和火绒。

这些是猎人总是携带用来生火的物品。但使用如此原始的方法点燃火焰绝非易事。

他一边用力敲击打火石,一边驾驭马匹,抵御来袭的狼群。但狼群这么多,两只一起冲锋,同时咬住了大灰的前腿和后腿。他们用力拉,大灰却动弹不得。

“快点快点!” 当火花来来去去时,加兰德的双手颤抖着。敲了十几下,他终于点燃了火绒。

“终于着火了!” 一团火焰照亮了夜晚。加兰德挥动火把,烧伤咬得最厉害的狼。

随着火光的靠近,那狰狞的狼脸显得无比凶恶,双眸倒映着火光。这头狼并没有想象中的那么怕火。直到火焰将它耳朵上的毛全部烧焦时,它才感到疼痛,连连后退了几步。

男孩去烧另一只狼。有的还想趁机咬人,他赶紧用猎刀砍了它们。

突然,一只狼跳了起来,差一点就扑进了加兰德的怀里。他猛地挥刀,将狼腹剖开,内脏洒落,鲜血溅了他一身。

看到这一幕,其他狼都有些害怕了。加兰德再次挥动手电筒。任何胆敢冲锋的人都会被烧死。

此时伽兰德已经不想再逃了——地上有一具还温热的狼尸。

"He hadn't brought back any decent game for days. He must take this wolf back."

The wolf pack and the boy confronted each other for a long time again without gains. Then howls sounded from afar, and the nearby wolves stopped attacking and started howling in place. In a flash, the whole pack fled.

This novel is published on a different platform. Support the original author by finding the official source.

"White wolf?" Garlande looked in the direction they escaped. On top of the ruined stone gate of the temple, a snow-white wolf stood elegantly overlooking the boy.

Such a wolf didn't even look much like a wolf. Its face was long and sharp, with emerald green eyes like stars. Its ears folded back and the tips had long fur. Its white fur was very long, dragging on the ground. The huge tail fanned out like a screen.

"A real white wolf exists in this world... It looks nothing like a common beast, could it be a messenger from the gods?" Garlande also felt some fear. "What if it's an ill omen? Otherwise why do people who dislike me call me a white wolf cub?"

Garlande bent down to pick up the killed wolf. The moment he touched the corpse, he heard that voice by his ear again: "Garlande -"

"Who?" He looked around but no one was there. Was he just too paranoid? But the soft call just now, he definitely didn't mishear it. Looking back at the temple, the white wolf had vanished without a trace.

Great Gray walked slowly with injured legs. When Garlande got back to the small tent, it was already bright out. From afar he saw Gwenck counting sheep, Wu Wu and Jiao Jiao doing chores outside the tent. They all waved at Garlande.

Further away, there was another familiar figure riding a horse galloping over.

"Big brother -"

It was Sagy! Garlande waved back.

The boy rubbed his still drowsy eyes.

"Big brother, big brother!" Sagy called happily as he raced over on horseback.

"What are you doing here?" Garlande asked with a smile.

"Going to the Gelden tribe! To sneak a peek at what the bride looks like, don't you remember?"

"Oh my!" Garlande forced a laugh. "It's only been one day since we parted, and you're already so impatient?"

Sagy pouted.

"The festival to worship the Beast Lord is next month, and your wedding day is approaching. The bride will come to our door herself then, what's the hurry to go see her now?"

"Are you going back on your word, big brother?" Sagy put his hands on his waist, looking ready to interrogate.

"Alright, alright, I'll keep my promise. I'll take you there now."

"Heehee, that's more like it."

"I want to go take a look myself anyway. But it's quite a long way there, at least two days and one night. Did you bring enough rations?"

"Don't worry!" Sagy patted the bag hanging on his horse's hindquarters. "All tasty stuff. I've got big brother's share too."

"Okay, let me get ready real quick."

加兰德将自己杀死的狼留给了无舞,并带了一些口粮。大灰受伤了,无法长途跋涉,只好从家里再牵一匹马。但现在他们缺少马匹,格温克只能步行前往。

“大哥,”萨吉看着弟弟收拾行李,问道:“你一大早就从外面回来了?晚上去哪儿了?”

“哦,睡不着,出去散步吧。” 哥哥一边继续收拾东西,一边看了一眼弟弟。

“你走路回来还是受伤了?”

“这?” 加兰德看着自己手臂上的伤口。“遇到了狼群。看,我杀了一只。”

吴舞听说他受伤了,赶忙过来给他包扎伤口,关心了一下。

“哎,小少爷又出去了?” 格温克带着傻乎乎的笑容跑了过来。

“是的。你也跟我一起去。我们缺马,所以你得步行。”

“看你说话,我是奴隶,奴隶什么时候才能骑马?奴隶都是步行的。”

“那你也准备一下吧。”

“我需要做什么准备?我的身体很轻,我的全部财产就是这条小毯子。走到哪里,那里就是家。” 格温克穿上了小主人送给他的新衣服。“有了这个我就准备出发了,呵呵。”

“你还是需要自带食物和水。” 吴吴还给了格温克几袋口粮和一个水袋。

说话间,萨吉目瞪口呆:“他、他、他就是你们杀那些士兵时抓到的俘虏吧?他怎么现在在这里?!”

“哦,本来我是想杀了他的,但是他对北方城堡内的事情了解很多,所以我还是想问他一些问题。”

看到弟弟如此平静的解释,萨吉简直不敢相信自己的耳朵。

“可这家伙长得这么丑,一定是个坏人!你怎么能让他留在你身边!”

“他只是一个奴隶。是的,他很丑,就假装他是个白痴吧。” 加兰德这么说,格温克则不断点头。

“把他留在家里我会更担心。”

“好吧……”萨吉恶狠狠地瞪着格温克。“你再敢闹事,我就把你一片宰了!”

格温克立即向小王子连连磕头,请求他不要担心。