Novels2Search

Chapter 1

PAGE 8: THE DARK AGE OF TECHNOLOGY

Millennia ago, during the Dark Age of Technology, ancient Corvunia encountered an alien species that the Corvun referred to as "The Beakless." These beings were humans, settlers from the now-lost empire of the United Systems of America (US), which sought to colonize Corvunia as part of its expansive interstellar projects. Corvunia's exotic natural gas—a critical resource for fueling the warp drives of US starships—drew these colonists to the planet.

The Corvun, who lived in decentralized city-states at the time, documented their initial encounters with the humans in historical texts. One such account was written by Kaelus, a renowned historian whose work, The Corvish Chronicles, remains a vital resource for understanding this period. The chronicles, written in ancient Corvun Greek and later adapted into Corvish (a hybrid of Corvun Greek and English), provide vivid descriptions of these encounters. Below is an excerpt:

> "The Beakless things still wander around the harsh grounds of Corvunia, seemingly unafraid of the beasts that lurk in its shadows. Some of them have strange things that dig into the ground, as if fishing for worms. The other Beakless stand nearby, holding peculiar weapons and wearing black uniforms adorned with a repeating symbol."

Kaelus also included a sketch of the emblem, which read "UNITED SYSTEMS ARMY" alongside the flag of the United States of America.

> "I tried walking up to the Beakless things to ask what they were doing and why they fished the ground. They did not speak our tongue, but one of them used a strange device that allowed it to speak in my language, though awkwardly. It said, 'We are drilling to collect exotic gas, primitive.' I felt great offense at being called 'primitive' by these Beakless ground-fishers. I left, fearing their strange tools might harm me, and reported my findings to the chiefs of the city-states. They needed to know of these strange beings and their actions."

This passage captures one of the earliest encounters between the Corvun and the US colonists, who likely represented a mining crew guarded by the United Systems Army. However, these interactions, fraught with misunderstandings and cultural clashes, foreshadowed greater conflicts to come.

----------------------------------------

PAGE 9: THE COLLAPSE OF THE COLONY

As time passed and the Age of Strife approached, the US colony on Corvunia began to crumble. Political polarization and a failed coup within the United Systems led to its collapse, leaving the Corvun world unsupported. Stranded without resupply or reinforcements, the human settlers dwindled and eventually perished.

The technology left behind by these settlers, however, endured. One ambitious Corvun tribe scavenged and adapted this technology, drawing inspiration from US cultural principles such as democracy and industrialization. This tribe became the foundation of what would eventually be known as the Corvus Republic, a sovereign state that enshrined these ideals in its governing documents.

The most significant of these documents is the Corvun Constitution, a modified version of the US Constitution translated into Corvun Greek. Below is the complete text in both Corvun Greek and Low Gothic, the latter included for accessibility.

Σύνταγμα της Δημοκρατίας του Κόρβους (Constitution of the Corvus Republic)

ΠροοίμιονΕμείς, ο λαός της Δημοκρατίας του Κόρβους, ενωμένοι με σκοπό την ελευθερία, τη δικαιοσύνη, και την ειρήνη, καθιερώνουμε τούτο το Σύνταγμα για να διασφαλίσουμε την προστασία των δικαιωμάτων μας και τη διακυβέρνηση του έθνους μας. (We, the people of the Corvus Republic, united for the purpose of liberty, justice, and peace, establish this Constitution to secure the protection of our rights and the governance of our nation.)

Άρθρον 1: Δομή της ΚυβερνήσεωςΗ Δημοκρατία του Κόρβους θα αποτελείται από τρεις κλάδους: Νομοθετικός, Εκτελεστικός, και Δικαστικός. (The Corvus Republic shall consist of three branches: Legislative, Executive, and Judicial.)

Η εξουσία πηγάζει από τον λαό και ασκείται μέσω εκλεγμένων αντιπροσώπων. (Power derives from the people and is exercised through elected representatives.)

Άρθρον 2: Νομοθετικός ΚλάδοςΗ Γερουσία θα αποτελείται από δύο Σώματα: την Άνω Βουλή και την Κάτω Βουλή. (The Senate shall consist of two Houses: the Upper House and the Lower House.)

Unauthorized content usage: if you discover this narrative on Amazon, report the violation.

Οι νομοθέτες θα εκλέγονται από τους πολίτες για συγκεκριμένη θητεία. (Legislators shall be elected by citizens for a fixed term.)

Οποιοσδήποτε νόμος πρέπει να εγκριθεί από τα δύο Σώματα και να επικυρωθεί από τον Εκτελεστικό Αρχηγό.(Any law must be approved by both Houses and ratified by the Executive Leader.)Άρθρον 3: Εκτελεστικός ΚλάδοςΟ Πρόεδρος της Δημοκρατίας του Κόρβους θα είναι ο Ανώτατος Εκτελεστής. (The President of the Corvus Republic shall be the Supreme Executive.)

Ο Πρόεδρος θα εκλέγεται για θητεία δέκα ετών και θα έχει την εξουσία να εφαρμόζει τους νόμους, να διοικεί τον στρατό, και να εκπροσωπεί το κράτος στις εξωτερικές υποθέσεις. (The President shall be elected for a ten-year term and shall have the power to enforce laws, command the military, and represent the state in foreign affairs.)

Άρθρον 4: Δικαστικός ΚλάδοςΤο Ανώτατο Δικαστήριο της Δημοκρατίας του Κόρβους θα είναι υπεύθυνο για την ερμηνεία των νόμων και την εξασφάλιση της συνταγματικότητας. (The Supreme Court of the Corvus Republic shall be responsible for interpreting laws and ensuring constitutionality.)

Οι δικαστές θα διορίζονται από τον Πρόεδρο με την έγκριση της Άνω Βουλής. (Judges shall be appointed by the President with the approval of the Upper House.)

Άρθρον 5: Δικαιώματα των Πολιτών

Όλοι οι πολίτες είναι ίσοι ενώπιον του νόμου. (All citizens are equal before the law.)

Άρθρον 6: Προστασία της ΔημοκρατίαςΗ κυβέρνηση πρέπει να διατηρεί έναν ισχυρό στρατό για την άμυνα της Δημοκρατίας. (The government must maintain a strong military for the defense of the Republic.)

Καμία εξουσία δεν πρέπει να παραβιάσει τα δικαιώματα του λαού ή να ανατρέψει το Σύνταγμα. (No authority shall infringe upon the rights of the people or overthrow the Constitution.)

Άρθρον 7: ΤροποποιήσειςΤο Σύνταγμα μπορεί να τροποποιηθεί με τη συμφωνία των δύο τρίτων των Νομοθετών και την έγκριση του Προέδρου. (The Constitution may be amended with the agreement of two-thirds of the Legislators and the approval of the President.)

Άρθρον 8: Εθνικά Σύμβολα και ΓλώσσαΗ σημαία της Δημοκρατίας του Κόρβους θα είναι μαύρη, γκρίζα, και αστέρια αντιπροσωπεύοντας τα 24 αρχικά αποικιακά συστήματα. (The flag of the Corvus Republic shall be black, gray, and stars representing the 24 original colonial systems.)

The constitution is also followed up by the Bill of Rights, also copied and translated into Corvun Greek. Here are the bill of rights, the rights that YOU, a Corvun Citizen, has. It is like the same, translated for both Corvun Greek and Low Gothic speakers. It is also updated into the Current reiteration of the Corvun Bill of Rights as of today.

Χάρτης Δικαιωμάτων των Πολιτών(Bill of Rights of the Citizens)

Άρθρον 1: Ελευθερία Λόγου και ΕκφράσεωςΚανένας νόμος δεν θα περιορίζει την ελευθερία του λόγου, του τύπου, ή του δικαιώματος του λαού να συνέρχεται ειρηνικά και να απευθύνει αιτήματα στην κυβέρνηση για αποκατάσταση αδικιών. (No law shall restrict the freedom of speech, the press, or the right of the people to assemble peacefully and petition the government for redress of grievances.)

Άρθρον 2: Δικαίωμα στην ΟπλοκατοχήΚάθε πολίτης έχει δικαίωμα να φέρει όπλα για την προστασία του εαυτού του, της οικογένειας του, και της Δημοκρατίας. (Every citizen has the right to bear arms for the protection of themselves, their family, and the Republic.)

Άρθρον 3: Προστασία από Αδικαιολόγητες Έρευνες και ΚατασχέσειςΟι πολίτες έχουν δικαίωμα στην ιδιωτικότητα και προστατεύονται από αδικαιολόγητες έρευνες και κατασχέσεις χωρίς ένταλμα βασισμένο σε λογική υποψία. (Citizens have the right to privacy and are protected from unreasonable searches and seizures without a warrant based on probable cause.)

Άρθρον 4: Δικαιώματα του ΚατηγορούμενουΚάθε άτομο που κατηγορείται για έγκλημα έχει δικαίωμα σε δίκαιη δίκη, υπεράσπιση, και να θεωρείται αθώο μέχρι αποδείξεως του εναντίου. (Every person accused of a crime has the right to a fair trial, legal defense, and to be presumed innocent until proven guilty.)

Άρθρον 5: Απαγόρευση Βασανιστηρίων και Απάνθρωπης ΤιμωρίαςΚανένας πολίτης δεν θα υποστεί βασανιστήρια, απάνθρωπη ή εξευτελιστική τιμωρία. (No citizen shall be subjected to torture, cruel, or degrading punishment.)

Άρθρον 6: Ισότητα Ενώπιον του ΝόμουΌλοι οι πολίτες είναι ίσοι ενώπιον του νόμου, ανεξάρτητα από φυλή, φύλο, θρησκεία, ή κοινωνική θέση. (All citizens are equal before the law, regardless of race, gender, religion, or social status.)

Άρθρον 7: Ελευθερία ΘρησκείαςΚανένας νόμος δεν θα επιβάλει ή θα απαγορεύσει οποιαδήποτε θρησκεία. Οι πολίτες έχουν δικαίωμα να πιστεύουν ή να μην πιστεύουν κατά την επιθυμία τους. (No law shall establish or prohibit any religion. Citizens have the right to believe or not believe as they wish.)

Άρθρον 8: Δικαίωμα Εργασίας και ΔιαβίωσηςΚάθε πολίτης έχει δικαίωμα στην εργασία, δίκαιη αμοιβή, και αξιοπρεπή διαβίωση. (Every citizen has the right to work, fair wages, and a decent standard of living.)

Άρθρον 9: Προστασία της ΙδιοκτησίαςΗ ιδιωτική ιδιοκτησία είναι απαραβίαστη και δεν θα κατάσχεται χωρίς δίκαιη αποζημίωση. (Private property is inviolable and shall not be seized without just compensation.)

Άρθρον 10: Δικαίωμα στην Αυτονομία του ΣώματοςΚάθε πολίτης έχει το δικαίωμα να ελέγχει το σώμα του και να λαμβάνει αποφάσεις για την υγεία και την ευημερία του. (Every citizen has the right to control their body and make decisions regarding their health and well-being.)

These important doccuments laid the foundations of the Corvus Republic. The beautiful beacon of liberty against the Imperium of Man's theocratic dogmatic nightmare, the T'au's racist caste system, and a place of TRUE democracy.